Vicky Prasetyo, nama ini mendadak terkenal semenjak pertunangannya dengan
salah satu artis dangdut Indonesia, Zaskia Gotik. Pada saat sesi wawancara
berlangsung, Vicky Prasetyo mengucapkan kata-kata yang bercampur antara bahasa
Inggris dengan bahasa Indonesia bahkan menggunakan kata-kata yang mungkin bagi
orang awam "sulit dimengerti". Banyak para ahli linguistik atau ahli
bahasa yang mengatakan bahwa kata-kata yang diucapkan Vicky tidak sesuai dengan
kaidah berbahasa yang benar dan baku, sulit dipahami dan tatanan bahasanya bisa
dibilang berantakan.
Nah pada kesempatan kali ini, saya mencoba untuk menganalisis
kalimat-kalimat dan kata-kata yang diucapkan Vicky dan menerjemahkannya ke
dalam bahasa Indonesia yang baku dan baik.
Berikut perkataan yang di ucapkan Vicky dalam satu sesi wawancara :
"Tetap, di usiaku saat ini ya . . . Twenty nine my age ya, tapi aku
masih tetap merindukan apresiasi karena basicly ya, aku seneng, seneng musik
gitu walaupun kontroversi hati aku menunjukkan kepada konspirasi kemakmuran
yang kita pilih ya . . .
Nggak, kita belajar ya, apa ya . . .
Harmonisisasi dari hal terkecil sampai terbesar. Aku pikir kita tidak
boleh ego terhadap satu kepentingan dan kudeta apa yang kita menjadi keinginan.
Dengan adanya hubungan ini bukan mempertakut, bukan mempersuram statusisasi
kemakmuran keluarga dia gitu, tapi menjadi confident, tapi kita mensiasati
kecerdasan itu untuk labil ekonomi kita tetap lebih baik dan aku sangat
bangga."
Hasil analisa saya :
1. Tetap, di usiaku saat ini ya . . .
Kata
tetap mempunyai arti tidak berubah-ubah.
Penggunaan kata
tetap mengakibatkan kalimat tersebut menjadi tidak masuk
akal, dikarenakan setelah kata
tetap Vicky berkata
"di
usiaku". Usia atau umur itu sendiri logikanya ialah setiap tahun pasti
bertambah, tidak
tetap seperti yang dikatakan Vicky. Kata
tetap dihilangkan,
jadi kalimat yang benar adalah
"pada usiaku saat ini".
2. Twenty nine my age ya
Jika diartikan ke dalam bahasa Indonesia artinya
"29
(dua puluh sembilan) umur saya ya". Tetapi, dalam berbahasa Inggris
tentu kalimat tersebut salah karena tata letak nya tidak sesuai dengan kaidah
dalam berbahasa Inggris itu sendiri. Kalimat yang tepat jika dalam bahasa
Inggris ialah
"I'm twenty nine years old" atau dalam bahasa
Indonesia berarti
"saya berumur dua puluh sembilan tahun". Namun
menurut saya, seharusnya Vicky tidak mencampur adukkan antara bahasa Indonesia
dengan bahasa Inggris ketika berbicara di khalayak ramai.
3. tapi aku masih tetap merindukan apresiasi
Merindukan memiliki arti yaitu sangat diinginkan
dan diharapkan.
Apresiasi berarti penghargaan terhadap sesuatu. Mungkin
disini Vicky bermaksud untuk mengatakan bahwa ia sangat mengharapkan adanya
penghargaan
atas apa yang ia lakukan.
4. karena basicly ya
Basicly memiliki arti pada dasarnya. Penambahan
ly
pada kata dasar bahasa Inggris berarti
"pada..." atau
"secara...".
Untuk kata ini bisa dikatakan Vicky menggunakan kata yang tepat.
5. Aku seneng, seneng musik gitu
Kata
seneng dan
gitu merupakan kata
yang tidak baku dalam berbahasa Indonesia. Kata yang benar dan baku ialah
senang
dan penggunaan kata
gitu dihilangkan.
6. Walaupun kontroversi hati aku
Kontroversi mempunyai arti pertentangan. Jika
dijabarkan maknanya adalah ketidaksepakatan atas suatu hal. Dalam hal ini,
kontroversi
hati yang Vicky maksud mungkin ada pertentangan atau kebimbangan dalam
hatinya.
7. Menunjukkan kepada konspirasi kemakmuran
yang kita pilih ya...
Konspirasi memiliki arti persekongkolan, persekutuan,
tindakan secara bersama-sama untuk satu tujuan bersama.
Kemakmuran
berarti keadaan dimana menjadi makmur atau sejahtera. Jika dihubungkan, antara kata
konspirasi dan kata
kemakmuran terdapat kesalahan diksi (pilihan kata) dan kesalahan kolokasi (hubungan antara kata dan kata lain yang satu lingkungan). Kata
kita tidak
tepat digunakan karena
kita memiliki arti aku dan engkau sekalian,
padahal pada kalimat tersebut ia hanya membicarakan tentang dirinya sendiri,
buka ia bersama orang lain. Jadi kata
kita dihilangkan. Vicky mungkin
bermaksud pilihannya yang ingin menuju keadaan yang makmur (kaya raya) secara
bersama-sama.
8. Nggak, kita belajar ya, apa ya...
Penggunaan kata
nggak tidak baku, dan penggunaan
kata
apa ya sangat rancu karena kata
apa berarti menanyakan
tentang suatu hal. Jadi, kata
nggak diganti dengan kata tidak dan kata
apa
ya dihilangkan.
9. Harmonisisasi dari hal terkecil sampai
terbesar
Harmonisisasi berarti pencarian keselarasan, penciptaan
keharmonisan. Penggunaan imbuha -isasi berarti membuat agar menjadi. Mungkin
disini maksud Vicky ialah membuat seimbang sesuatu dari hal yang terkecil
sampai hal yang terbesar.
10. Aku pikir kita tidak boleh ego terhadap
satu kepentingan
Kata
ego memiliki arti diri sendiri.
Disini mungkin Vicky bermaksud untuk mengatakan bahwa tidak boleh memaksakan
kehendak sendiri terhadap suatu hal.
11. dan kudeta apa yang kita menjadi keinginan
Kata
kudeta berasal dari bahasa Perancis coup d’État yang berarti perebutan kekuasaan dalam pemerintahan yang dilakukan secara kekerasan atau paksa. Mungkin maksud Vicky disini ialah memaksakan keinginan.
12.
Dengan adanya hubungan ini bukan mempertakut,
Kata
mempertakut yang berasal dari kata
takut tercatat dalam KBBI yang artinya menimbulkan rasa takut pada sesuatu atau menakuti. Disini bisa dilihat jika kata
mempertakut tidak mengalami kesalahan makna.
13.
bukan mempersuram statusisasi kemakmuran keluarga dia gitu,
Dalam afiksasi, kata
mempersuram merupakan pelanggaran berbahasa.
Mempersuram sebaiknya cukup diucapkan
menyuramkan sebagai verba dengan arti menjadikan suram; memudarkan; memuramkan. Lalu terdapat lema turunan
berstatus sebagai verba yang artinya mempunyai status (sebagai); berkedudukan, bukannya
statusisasi. Kata
Statusisasi merupakan kesalahan pemilihan kata (diksi).
Kemakmuran
berarti keadaan dimana menjadi makmur atau sejahtera. Mungkin maksud Vicky disini ialah tidak bermaksud untuk membuat keadaan atau status keluarga yang baik menjadi buruk.
14.
Tapi menjadi confident,
Confident mempunyai arti yakin, pasti. Maksud Vicky disini mungkin kepercayaan diri, menjadi percaya diri.
15.
Tapi kita mensiasati kecerdasan itu
Mensiasati berasal dari kata
siasat yang berarti muslihat, taktik akal.
Kecerdasan mempunyai arti kesempurnaan akal budi, atau bisa disebut pandai, tajam pikirannya. Menurut analisis saya,
mensiasati kecerdasan yang dimaksud Vicky mungkin memanfaatkan ketajaman pikiran atau kepandaian.
16.
Untuk labil ekonomi kita tetap lebih baik
Kata
labil berarti tidak tetap, goyah, tidak stabil. Jika dijabarkan adalah kondisi sesuatu yang tidak jelas, berubah-ubah. Kata
Ekonomi mempunyai arti ilmu mengenai azas-azas produksi dan pemakaian barang-barang serta kekayaan.
Labil ekonomi dimaksud Vicky ialah
kestabilan ekonomi atau
keadaan ekonomi. Seharusnya ditulis
ekonomi labil atau
kelabilan ekonomi karena
labil tergolong ajektiva yang diletakan setelah kata benda.
17.
Dan aku sangat bangga
Berarti Vicky merasa berbesar hati dengan apa yang ia lakukan.
Jika dijabarkan secara keseluruhan, berikut adalah hasil analisis saya.
"Di usiaku saat ini, yang berumur dua puluh sembilan tahun,
pada dasarnya saya sangat mengharapkan penghargaan terhadap dunia musik yang saya suka. Dari penghargaan itulah ada perdebatan dalam hati saya dan kedepannya semoga saya menuju keadaan yang lebih baik, bersama dengan Zaskia. Disini kita belajar untuk membuat selaras, seimbang segala sesuatunya mulai dari hal terkecil hingga hal yang terbesar. Kita tidak boleh memaksakan keinginan diri kita sendiri dan mementingkan diri sendiri. Dengan adanya hubungan pertunangan ini, saya tidak bermaksud untuk menimbulkan ketakutan ataupun keburukan terhadap keadaan keluarga Zaskia yang sejahtera ini,malah saya ingin membuat keluarga Zaskia percaya diri bersama-sama dengan saya, dengan cara memanfaatkan kepandaian saya sehingga keadaan ekonominya stabil, tidak mengalami kelabilan dan saya sangat bangga terhadap apa yang saya lakukan."